職位編號: 35341 部門: 效率促進組 組別/單位: 1823 職位名稱: 營運助理 薪酬: 月薪10,800元 入職條件: 申請人必須 -
(a) (i) 在香港中學文憑考試五科包括中國語文科和英國語文科考獲第2級或同等或以上成績[註1]，或具同等學歷；或
(c) 熟悉電腦運用(包括：MS Word、Excel、及中、英文打字等)及中文文書處理速度達每分鐘10字；及
註: 1. 香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績，以及其他語言科目C級成績，會被視為相等於新高中科目第3級成績；香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績，以及其他語言科目E級成績，會被視為相等於新高中科目第2級成績。
2. 2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績，在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
職責: 提供行政及營運支援，例如採購及人力資源等事宜、更新電腦系統記錄和擬備報告。須外勤工作，或須輪班、不定時工作，或在惡劣天氣(包括颱風及黑色暴雨)期間工作。獲聘用者會被調派至本港任何一個地區的1823辦公室工作。 聘用條款: 申請人如獲錄用，將按為期一年的非公務員合約條款聘任。 福利: (a)受聘人如圓滿完成整個合約期，並在合約期內的工作表現和行為持續優良，可獲得約滿酬金，金額與政府按《強制性公積金計劃條例》(第485章)為受聘人向強制性公積金計劃的供款相加後，將不多於受聘人在合約期內支取的基本薪金總額的10%。(b)受聘者可在符合《僱傭條例》規定的適當情況下，享有休息日、法定假日(或代替假日)、年假、產假和疾病津貼，受聘人可享有的有薪年假為每年十日。如工作表現理想，則可享有不多於四日的額外有薪年假。 附註: (a) 除另有指明外，申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
申請手續: 申請表格[通用表格第340號(3/2013修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局網站 (http://www.csb.gov.hk) 下載。申請人須把填妥的申請表格，於截止申請日期或之前送達葵涌貨櫃碼頭路88號永得利廣場一期10樓效率促進組1823行政及支援組。請在信封面上註明申請職位的名稱。申請人亦可在公務員事務局網站 (http://www.csb.gov.hk) 作網上申請。資料不全或逾期遞交的申請，將不獲受理。申請人如獲甄選參加筆試/面試，通常會於截止申請日期後約六至八個星期內以電郵形式接獲通知。申請人如不獲邀參加筆試/面試，可視作落選論。有關上述空缺的資料，可按所列電話查詢。 查詢地址: 葵涌貨櫃碼頭路88號永得利廣場一期10樓效率促進組1823行政及支援組 查詢電話: 2928 6997 截止申請日期(日/月/年) : 05/01/2015 23:59:00 經互聯網遞交申請: 可以 發布日期 23/12/2014
Job Number: 35341 Department: Efficiency Unit Division/Section/Unit: 1823 Job Title: Operations Assistant Salary: $10,800 per month Entry Requirements: Candidate should -
(a) (i) have attained Level 2 or equivalent or above in five subjects including Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) (Note 1), or equivalent; or
(ii) have attained Level 2 / Grade E or above in five subjects including Chinese Language and English Language in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) (Note 2), or equivalent;
(b) have at least 1 year of full-time working experience in administrative support;
(c) be familiar with PC applications (including MS Word, Excel, Chinese and English typing skill, etc.) and have Chinese word processing speed of 10 words per minute; and
(d) have good communication skill.
Applicants are required to take typing and trade test.
Note: (1) “Attained with Distinction” in Applied Learning subjects (subject to a maximum of two Applied Learning subjects), and Grade C in Other Language subjects in the HKDSEE are accepted as equivalent to Level 3 in the New Senior Secondary subjects in the HKDSEE. “Attained” in Applied Learning subjects (subject to a maximum of two Applied Learning subjects), and Grade E in Other Language subjects in the HKDSEE are accepted as equivalent to Level 2 in the New Senior Secondary subjects in the HKDSEE.
(2) ‘Grade C’ and ‘Grade E’ in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in the HKCEE before 2007 are accepted administratively as comparable to ‘Level 3’ and ‘Level 2’ respectively in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth.
Duties: To provide administrative and operational support services, such as procurement and human resources, etc., and update computer system record and draft report. Required to work outdoor. May also be required to work on shifts, irregular hours and in inclement weather (such as during typhoon and black rainstorm). The successful candidates are subject to deployment to any offices of 1823 in any district of Hong Kong. Terms of Appointment: Successful candidates will be appointed on non-civil service contract terms for a period of one year. Fringe Benefits (a) Upon satisfactory completion of the full contract period, a gratuity may be granted to the appointee who has consistently achieved a high standard of performance of conduct. The amount will be the sum which, when added to Government’s contribution to the Mandatory Provident Fund Scheme as required by the Mandatory Provident Fund Schemes Ordinance (Cap. 485), will not exceed 10% of the total basic salary drawn during the contract period. (b) Rest days, statutory holidays (or substituted holidays), annual leave, maternity leave, sickness allowance, where appropriate, will be granted in accordance with the Employment Ordinance. Appointees will be entitled to paid annual leave of ten days. Not more than four additional days of annual leave will also be granted to appointees with satisfactory performance. General Notes: (a) Candidates must be permanent residents of the Hong Kong Special Administrative Region at the time of appointment unless specified otherwise.
(b) As an Equal Opportunities Employer, the Government is committed to eliminating discrimination in employment. The vacancy advertised is open to all applicants meeting the basic entry requirement irrespective of their disability, sex, marital status, pregnancy, age, family status, sexual orientation and race.
(c) Non-civil service vacancies are not posts on the civil service establishment. Candidates appointed are not on civil service terms of appointment and conditions of service. Candidates appointed are not civil servants and will not be eligible for posting, promotion or transfer to any posts in the Civil Service.
(d) The pay, terms of appointment and conditions of service to be offered are subject to the provisions prevailing at the time the offer of appointment is made.
(e) Where a large number of candidates meet the specified entry requirements, the recruiting department may devise shortlisting criteria to select the better qualified candidates for further processing. In these circumstances, only shortlisted candidates will be invited to attend recruitment examination and/or interview.
(f) It is Government policy to place people with a disability in appropriate jobs wherever possible. If a disabled candidate meets the entry requirements, he/she will be invited to attend the selection interview/written examination without being subject to any further shortlisting criteria.
(g) Holders of academic qualifications other than those obtained from Hong Kong institutions/Hong Kong Examinations and Assessment Authority may also apply but their qualifications will be subject to assessments on equivalence with the required entry qualifications. They should submit copies of their official transcripts and certificates by mail to the below enquiry address.
(h) If candidates fail to provide all information requested in the recruitment advertisement, their applications will not be considered.
How to apply: Application Forms [G.F. 340 (Rev. 3/2013)] are obtainable from any Public Enquiry Service Centres of District Offices, Home Affairs Department or any Job Centres of the Employment Services Division, Labour Department. The said form can also be downloaded from the Civil Service Bureau's web site (http://www.csb.gov.hk). Completed forms should reach the Administration & Support Section, 1823, Efficiency Unit, 10/F, Tower One, Ever Gain Plaza, 88 Container Port Road, Kwai Chung on or before the closing date for application. Please specify the title of the post applying for on the envelope. On-line application can also be made through the Civil Service Bureau's web site (http://www.csb.gov.hk). Incomplete or late applications will not be considered. Candidates who are selected for interview will normally receive an invitation by email in about six to eight weeks from the closing date for application. Those who are not invited for interview may assume that their applications are unsuccessful. For enquiries, please call the telephone number indicated. Enquiry Address: Administration & Support Section, 1823, Efficiency Unit on 10/F, Tower One, Ever Gain Plaza, 88 Container Port Road, Kwai Chung Enquiry Telephone: 2928 6997 Closing Date(dd/mm/yyyy): 05/01/2015 23:59:00 Application via Internet: Available Advertising Date 23/12/2014