搵工小貼士.TIPS | 公務員.職位.求職.技巧
  • 首頁
  • 最新消息
  • 公務員職位
    • 按「部門」搜索
    • 按「時序」搜索 >
      • 長工
      • 合約
      • 總覧
    • 按「職級」搜索 >
      • 低層
      • 中層
      • 高層
      • 精選
    • 按「類別」搜索 >
      • 臨時
      • 兼職
      • 教育
      • 醫護
      • 社福
      • 組織
      • 暑期工
      • 紀律部隊
  • 公務員資訊
  • 薪級表
    • 網站數據
    • 聯絡我們
  • 勞工法例
  • 面試攻略
  • 調查統計
  • 加薪數據
  • 創業夢
  • 生活貼士
  • 管理知識
  • 各類資助計劃
  • 首頁
  • 最新消息
  • 公務員職位
    • 按「部門」搜索
    • 按「時序」搜索 >
      • 長工
      • 合約
      • 總覧
    • 按「職級」搜索 >
      • 低層
      • 中層
      • 高層
      • 精選
    • 按「類別」搜索 >
      • 臨時
      • 兼職
      • 教育
      • 醫護
      • 社福
      • 組織
      • 暑期工
      • 紀律部隊
  • 公務員資訊
  • 薪級表
    • 網站數據
    • 聯絡我們
  • 勞工法例
  • 面試攻略
  • 調查統計
  • 加薪數據
  • 創業夢
  • 生活貼士
  • 管理知識
  • 各類資助計劃














【土木工程拓展署】工程師 薪酬總薪級表第32點(每月港幣70,465元)至總薪級表第44點(每月港幣110,170元) Civil Engineering and Development Department Engineer 2020

25/9/2020

0 評論

 
職位編號: 43476
部門: 土木工程拓展署
職位名稱: 工程師
薪酬: 總薪級表第32點(每月港幣70,465元)至總薪級表第44點(每月港幣110,170元)
入職條件: 申請人必須(a)為香港工程師學會於1975年12月5日後所選取的正式會員(土木界別),或具備同等資格[註(1)]; (b)在綜合招聘考試的能力傾向測試中取得及格成績[註(2)];以及(c)符合語文能力要求,即在綜合招聘考試兩張語文試卷(中文運用及英文運用)中取得一級成績,或具備同等成績[註(2)]。
註: (1) 為符合(a)項入職條件,申請人如只具備非本地專業資格,應在截止申請日期前提交證明文件,例如能證明申請人的資格獲香港工程師學會接納為會員(土木界別)的證據,以證明該等資格等同本地有關專業資格。
(2) 綜合招聘考試能力傾向測試試卷的成績分為及格或不及格。綜合招聘考試的中文運用及英文運用試卷的成績分為二級、一級或不及格,並以二級為最高等級。政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試中國語文科第4級成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科D級的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的一級成績。香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科C級或以上成績;或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第4級成績;或香港高級程度會考英語運用科D級成績;或GCE A Level English Language科D級成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的一級成績。在International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日有效。
(3) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。申請人在基本法測試的表現會佔其整體表現的一個適當比重。
(4) 獲取錄的申請人將隸屬土木工程拓展署署長管理的職系,並可能由土木工程拓展署署長按當時適用的職位調派政策,派往不同的工務部門服務,包括土木工程拓展署、渠務署、路政署、運輸署、水務署及其他用戶部門。
(5) 申請人須隨申請表格夾附綜合招聘考試/香港高級程度會考/香港中學文憑考試/IELTS考試成績副本、香港工程師學會會員(土木界別)或同等資格證明副本,以及詳述其學術工作及相關工作經驗的履歷。沒有夾附所需文件副本的申請表概不受理。
職責: 工程師主要負責規劃、設計、實施和維修土木工程設施;管理在土地及基建發展、供水、運輸及港口設施、污水系統等方面的土木工程計劃[註(4)]。
聘用條款: 獲取錄的申請人通常會按公務員試用條款受聘三年。通過試用關限後,或可獲考慮按當時適用的長期聘用條款聘用。
附註: (a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 公務員職位是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 頂薪點的資料只供參考,該項資料日後或會作出更改。
(f) 附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療。在適當情況下,公務員更可獲得房屋資助。
(g) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試/面試。
(h) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk內的“公務員隊伍的管理-聘任”。
(i) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到聯絡地址。
(j) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請手續: 申請書可循以下其中一項途徑遞交︰(1) 填妥申請表格[G.F.340(3/2013修訂版)],並於截止申請日期或之前將其郵遞至聯絡地址。申請表格可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。請在信封面上註明「申請工程師職位」。為避免郵件過期或未能成功派遞,在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已貼上足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本署,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。(2) 於截止申請日期或之前透過公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。
申請人須於2020年10月16日或以前把註(5)所列文件的副本郵遞或電郵(電郵地址:appt1@cedd.gov.hk)至土木工程拓展署招聘組。於網上遞交申請表的申請人,請於電郵內或郵寄有關文件時在信封面和文件副本的每一頁上註明網上申請編號。當申請人透過電郵提交有關文件時,自動化系統會發出訊息予申請人以確認收到電郵。
沒有使用指定表格的申請、未填妥的申請表、逾期遞交或沒有夾附所需文件副本的申請書概不受理。申請人請盡量在申請表格上提供電郵地址。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。
聯絡地址: 九龍何文田公主道101號土木工程拓展署大樓14樓土木工程拓展署招聘組
查詢電話: 2762 5115 / 2762 5119
截止申請日期(日/月/年) : 09/10/2020 23:59:00
刊登職位報章及日期: 明報(2020年9月25日);南華早報(2020年9月26日)
部門網址: http://www.cedd.gov.hk
經互聯網遞交申請: 可以
發布日期 25/09/2020
返回   
Job Number: 43476
Department: Civil Engineering and Development Department
Job Title: Engineer
Salary: Master Pay Scale Point 32 (HK$70,465 per month) to Master Pay Scale Point 44 (HK$110,170 per month)
Entry Requirements: Candidates should (a) possess Corporate Membership of the Hong Kong Institution of Engineers (Civil Discipline) elected after 5 December 1975, or equivalent [Note (1)]; (b) have a pass result in the Aptitude Test (AT) in the Common Recruitment Examination (CRE) [Note (2)]; and (c) have met the language proficiency requirements of Level 1 results in the two language papers (Use of Chinese (UC) and Use of English (UE)) in the CRE, or equivalent [Note (2)].
Note: (1) In order to meet the entry requirement (a), applicants holding non-local professional qualifications only should prove the equivalency of such qualifications by the closing date for application, with supporting documents such as evidence of acceptance of their qualifications by the Hong Kong Institution of Engineers for admission to its Corporate Membership (Civil Discipline).
(2) The results of the AT paper in the CRE are classified as Pass or Fail. The results of the UC and UE papers in the CRE are classified as Level 2, Level 1 or Fail, with Level 2 being the highest. For civil service appointment purpose, Level 5 or above in Chinese Language of the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE); or Grade C or above in Chinese Language and Culture or Chinese Language and Literature of the Hong Kong Advanced Level Examination (HKALE), are accepted as equivalent to Level 2 in the UC paper of the CRE. Level 4 in Chinese Language of the HKDSEE; or Grade D in Chinese Language and Culture or Chinese Language and Literature of the HKALE, are accepted as equivalent to Level 1 in the UC paper of the CRE. Level 5 or above in English Language of the HKDSEE; or Grade C or above in Use of English of the HKALE; or Grade C or above in English Language of the General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level), are accepted as equivalent to Level 2 in the UE paper of the CRE. Level 4 in English Language of the HKDSEE; or Grade D in Use of English of the HKALE; or Grade D in English Language of the GCE A Level, are accepted as equivalent to Level 1 in the UE paper of the CRE. Applicants with an overall band of 6.5 or above with no subtest score below band 6 obtained in the same sitting in the Academic Module of the International English Language Testing System (IELTS) within the two-year validity period of the test result are accepted as equivalent to Level 2 in the UE paper of the CRE. The IELTS test result must be valid on any date during the application period.
(3) For the purpose of heightening public awareness of the Basic Law (BL) and promoting a culture of learning of BL in the community, applicants for civil service jobs will be assessed on their BL knowledge. The BL test result will constitute an appropriate weighting in a candidate’s overall assessment.
(4) The successful candidates will be under the grade management of the Director of Civil Engineering and Development. They may be posted to different Works Departments including Civil Engineering and Development Department, Drainage Services Department, Highways Department, Transport Department, Water Supplies Department and other user departments, subject to the latest posting policies of the Director of Civil Engineering and Development.
(5) Applicants should attach copies of their CRE/HKALE/HKDSEE/IELTS results and proof of Corporate Membership of the Hong Kong Institution of Engineers (Civil Discipline), or equivalent, together with a detailed account of their academic work and relevant working experience to their applications. Applications without provision of copies of the required documents will not be considered.
Duties: An Engineer is mainly deployed on the planning, design, implementation and maintenance of civil engineering works; and administration of civil engineering projects in areas such as land and infrastructure developments, provision of water supply, transport and port facilities, sewage system, etc [Note (4)].
Terms of Appointment: A new recruit will normally be appointed on civil service probationary terms for three years. Upon passage of probation bar, he/she may be considered for appointment on the prevailing permanent terms.
General Notes: (a) Candidates must be permanent residents of the Hong Kong Special Administrative Region at the time of appointment unless specified otherwise.
(b) As an Equal Opportunities Employer, the Government is committed to eliminating discrimination in employment. The vacancy advertised is open to all applicants meeting the basic entry requirement irrespective of their disability, sex, marital status, pregnancy, age, family status, sexual orientation and race.
(c) Civil Service vacancies are posts on the civil service establishment. Candidates selected for these vacancies will be appointed on civil service terms of appointment and conditions of service and will become civil servants on appointment.
(d) The entry pay, terms of appointment and conditions of service to be offered are subject to the provisions prevailing at the time the offer of appointment is made.
(e) The information on the maximum pay point is for reference only and may be subject to changes.
(f) Fringe benefits include paid leave, medical and dental benefits, and where appropriate, assistance in housing.
(g) Where a large number of candidates meet the specified entry requirements, the recruiting department may devise shortlisting criteria to select the better qualified candidates for further processing. In these circumstances, only shortlisted candidates will be invited to attend recruitment examination and/or interview.
(h) It is Government policy to place people with a disability in appropriate jobs wherever possible. If a disabled candidate meets the entry requirements, he/she will be invited to attend the selection interview/written examination without being subject to further shortlisting. Applicants who have declared disabilities found suitable for appointment may be given an appropriate degree of preference over other applicants whose suitability for appointment is considered comparable to that of the former. The Government policy and other related measures on employment of persons with disabilities are set out in the booklet “Employ People Based on Their Abilities – Application for Government Jobs by Persons with Disabilities” which is available for reference on the Civil Service Bureau’s website at http://www.csb.gov.hk under “Administration of the Civil Service – Appointments”.
(i) Holders of academic qualifications other than those obtained from Hong Kong institutions/Hong Kong Examinations and Assessment Authority may also apply but their qualifications will be subject to assessments on equivalence with the required entry qualifications. They should submit copies of their official transcripts and certificates by mail to the contact address.
(j) Towards the application deadline, our on-line system would likely be overloaded due to large volume of applications. To ensure timely completion of your on-line application, it is advisable to submit the application as early as possible.
How to apply: Applications should be submitted by one of the following means: (1) Complete the application form [G.F. 340 (Rev. 3/2013)] and send it by post to the contact address on or before the closing date for application. Application forms are obtainable from any Home Affairs Enquiry Centres of District Offices, Home Affairs Department or any Job Centres of the Employment Services Division, Labour Department. The said form can also be downloaded from the Civil Service Bureau’s website (http://www.csb.gov.hk). Please specify “Application for the post of Engineer” on the envelope. To avoid delayed or unsuccessful delivery of applications by post, please ensure that the correct address is clearly printed or written on the envelope and sufficient postage has been affixed before posting. Mail items bearing insufficient postage will not be delivered to this Department and will be returned to the sender or disposed of by the Hongkong Post, where appropriate. Applicants will bear any consequences arising from paying insufficient postage. (2) Apply on-line through the Civil Service Bureau’s website (http://www.csb.gov.hk) on or before the closing date for application.
Applicants should submit the required documents mentioned in Note (5) by post or email (appt1@cedd.gov.hk) to the Appointments Section, Civil Engineering and Development Department by 16 October 2020. For those who apply on-line, they should quote the on-line application number in the email or on the envelope and every page of the copies of the required documents when submitting the documents by post. An automatic acknowledgement message will be issued to the applicants when the required documents are submitted by email.
Applications not made in the prescribed form or which are incomplete, late or without provision of copies of the required documents will not be considered. Applicants are encouraged to provide their email addresses on the application forms. Applicants who are selected for interview will normally receive an invitation in about six to eight weeks from the closing date for application. Those who are not invited for interview may assume that their applications are unsuccessful.
Contact Address: Appointments Section, Civil Engineering and Development Department, 14/F., Civil Engineering and Development Building, 101 Princess Margaret Road, Homantin, Kowloon.
Enquiry Telephone: 2762 5115 / 2762 5119
Closing Date(dd/mm/yyyy): 09/10/2020 23:59:00
Newspaper(s) Advertised and Date(s): Ming Pao Daily News (25 September 2020) and South China Morning Post (26 September 2020)
Web Site of Department: http://www.cedd.gov.hk
Application via Internet: Available
Advertising Date 25/09/2020
Back   












0 評論



發表回覆。



Home

About

Services

Menu

Contact

Copyright © 2000 搵工小貼士 Tips24hk.com  版權所有  歡迎轉載 (唯請註明「資料引自 - 搵工小貼士 : www.tips24hk.com」敬請備悉,謝謝合作)!