搵工小貼士.TIPS | 公務員.職位.求職.技巧
  • 首頁
  • 最新消息
  • 公務員職位
    • 按「部門」搜索
    • 按「時序」搜索 >
      • 長工
      • 合約
      • 總覧
    • 按「職級」搜索 >
      • 低層
      • 中層
      • 高層
      • 精選
    • 按「類別」搜索 >
      • 臨時
      • 兼職
      • 教育
      • 醫護
      • 社福
      • 組織
      • 暑期工
      • 紀律部隊
  • 公務員資訊
  • 薪級表
    • 網站數據
    • 聯絡我們
  • 勞工法例
  • 面試攻略
  • 調查統計
  • 加薪數據
  • 創業夢
  • 生活貼士
  • 管理知識
  • 各類資助計劃
  • 首頁
  • 最新消息
  • 公務員職位
    • 按「部門」搜索
    • 按「時序」搜索 >
      • 長工
      • 合約
      • 總覧
    • 按「職級」搜索 >
      • 低層
      • 中層
      • 高層
      • 精選
    • 按「類別」搜索 >
      • 臨時
      • 兼職
      • 教育
      • 醫護
      • 社福
      • 組織
      • 暑期工
      • 紀律部隊
  • 公務員資訊
  • 薪級表
    • 網站數據
    • 聯絡我們
  • 勞工法例
  • 面試攻略
  • 調查統計
  • 加薪數據
  • 創業夢
  • 生活貼士
  • 管理知識
  • 各類資助計劃














【司法機構】香港司法學院法律顧問 薪酬每月74,690元 (全職)  / 每小時440元 (兼職)_Counsel to the Hong Kong Judicial Institute_2015

24/3/2015

0 評論

 
職位編號: 35723
部門: 司法機構
組別/單位: 支援部
職位名稱: 香港司法學院法律顧問
薪酬: 每月74,690元(全職)/每小時440元(兼職)(亦見下述“註”)
入職條件: (a) 申請人必須在香港或任何其他普通法司法管轄區内獲律師或大律師資格;

(b) 申請人必須在2015年5月31日或之前,具備自取得律師或大律師資格以來最少四年的執業經驗;

(c) 具備講、閲讀和書寫中文的能力更佳;

(d) 具備出版刊物及提供專業教育/培訓的背景知識,以及法庭和法律程序的工作經驗者會獲優先考慮;及

(e) 申請人必須是香港特別行政區永久性居民。
註: 工作時數:

(a) 獲聘者須全職工作,每周44小時,間中或須不定時工作。

(b) 然而,若獲聘者只可以兼職形式工作,本機構或可作出彈性安排,但獲聘者仍須每周工作不少於24小時及或須不定時工作。
職責: 向司法學院提供以下協助 --

(a) 製作及更新提示通知、每月簡訊、法官手冊、培訓手冊及入職培訓的資料;

(b) 建立相關的資料庫;

(c) 就司法培訓事務和培訓活動與各培訓委員會聯繫;

(d) 搜集關於司法培訓的相關材料,包括撰寫判決書及各方面的法庭技巧;

(e) 舉辦培訓工作坊、研討會及會議;

(f) 與香港及其他普通法司法管轄區的司法培訓機構聯繫;及

(g) 執行由司法學院管理委員會及/或其行政機構指派的其他職務。
聘用條款: 獲取錄的申請人將會按非公務員合約條款聘任,爲期12 個月。
福利: (a) 以全職形式獲聘者,如圓滿完成整個合約期,將可獲發約滿酬金。該筆約滿酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為獲聘者的強制性公積金計劃所作的供款,合共相等於獲聘者在合約期內所支底薪總額的10%。

(b) 以兼職形式獲聘者,將不會獲發約滿酬金。

(c) 其他福利,如適用,亦會按照《僱傭條例》的規定給予。
附註: 1. 司法機構是提供平等就業機會的僱主,致力消除在招聘過程中對殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族一切形式的歧視。

2. 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。他們既不符合獲調派、晉升或轉職至公務員及司法機構職位的資格,亦不符合享用公務員醫療及牙科福利的資格。

3. 入職薪酬、聘用條款及服務條件概以獲聘時之規定為準。
申請手續: 申請表格可向高等法院地下詢問處,或區域法院、土地審裁處、勞資審裁處、小額錢債審裁處及各裁判法院的總務室索取。該表格也可從司法機構網站下載(http://www.judiciary.gov.hk/tc/other_info/recruit_ad.htm)。此職位空缺亦會刊載於公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)。

申請表格須於2015年4月20日或之前送抵香港金鐘道38號高等法院低層2樓LG243A室司法機構支援部。信封面請註明‘申請香港司法學院法律顧問’。申請人應在申請表上清楚述明其在有關行業的工作經驗及該等工作的性質。

申請人亦應提供一或兩名諮詢人的姓名和聯絡資料(即電郵地址/通訊地址及電話號碼)。申請人所列出的諮詢人,必須能夠對申請人作為律師的能力,以及其他與司法學院法律顧問職位有關的事宜,提供第一手的意見。(注意:申請表格如資料不全、遲交、沒有簽署或欠缺所需文件副本,申請概不受理。)如申請人於截止日期後3個月內仍未獲邀參加面試,則可視作已經落選。
查詢地址: 香港金鐘道38號高等法院低層2樓LG243A室司法機構支援部
查詢電話: 2825 4209
截止申請日期(日/月/年) : 20/04/2015 18:00:00
刊登職位報章及日期: 南華早報及明報 (2015年3月21日及2015年3月28日)
部門網址: http://www.judiciary.gov.hk
經互聯網遞交申請: 不適用
發布日期 21/03/2015
返回   
Job Number: 35723
Department: Judiciary
Division/Section/Unit: Corporate Services Division
Job Title: Counsel to the Hong Kong Judicial Institute
Salary: $74,690 per month (full-time) / $440 per hour (part-time) (also see “Note”)
Entry Requirements: (a) Applicants must be solicitors or barristers admitted/ called in Hong Kong or any other common law jurisdiction;

(b) Applicants must have at least four years’ post-qualification experience as a solicitor or barrister by 31 May 2015;

(c) Proficiency in Chinese will be a clear asset;

(d) Some background knowledge with publishing and provision of professional education/ training, as well as experience in court and legal procedures will be preferable; and

(e) Applicants must be permanent residents of the Hong Kong Special Administrative Region.
Note: Working hours:

(a) Candidate is required to work on a full-time basis for 44 hours per week occasionally involving irregular hours.

(b) However, some flexibility may be permitted in respect of candidate who may only be able to work on a part-time basis. For such candidate, he/ she is required to work for not less than 24 hours per week and may be required to work irregular hours.
Duties: To provide assistance to the Judicial Institute in –

(a) producing and updating alert notices, monthly bulletins, bench books, training manuals and induction materials;

(b) developing relevant data bases;

(c) liaising with Training Committees on judicial training activities;

(d) sourcing training materials relating to judicial training including judgment writing and various aspects of court craft;

(e) organising training workshops, seminars and conferences;

(f) liaising with other judicial training bodies in Hong Kong and other common law jurisdictions; and

(g) undertaking any other duties which may be assigned under the steer of the Governing Body and/ or the Executive Body of the Judicial Institute.
Terms of Appointment: Successful candidate will be appointed on non-civil service contract terms for 12 months.
Fringe Benefits (a) For candidate appointed on a full-time basis, a gratuity may be granted upon satisfactory completion of the full contract period. Such gratuity plus any contribution made by the Government to a Mandatory Provident Fund (“MPF”) Scheme in respect of an appointee as required by the MPF Schemes Ordinance, will be equal to 10% of the total basic salary drawn during the contract period.

(b) Gratuity will not be granted for candidate appointed on a part-time basis.

(c) Other fringe benefits, where appropriate, will be granted in line with the provisions of the Employment Ordinance.
General Notes: 1. The Judiciary is an Equal Opportunities employer and is committed to eliminating all forms of discrimination against disability, sex, marital status, pregnancy, age, family status, sexual orientation and race in the recruitment process.

2. Non-civil service positions are not posts on the civil service establishment. Candidates appointed are not on civil service terms of appointment and conditions of service. They are not eligible for posting, promotion or transfer to any posts in the Civil Service and the Judiciary. Nor they are eligible for civil service medical and dental benefits.

3. The entry pay, terms of appointment and conditions of service to be offered are subject to the provisions prevailing at the time the offer of appointment is made.
How to apply: Application forms are available at the Information Counter on the ground floor of the High Court Building or from the General Offices of the District Court, Lands Tribunal, Labour Tribunal, Small Claims Tribunal and Magistrates’ Courts. The form can also be downloaded from the Judiciary Homepage at http://www.judiciary.gov.hk/en/other_info/recruit_ad.htm. The position will also be posted on the Civil Service Bureau’s website at http://www.csb.gov.hk.

Completed application forms should reach the Corporate Services Division of the Judiciary, Room LG 243A, LG2/F, High Court Building, 38 Queensway, Hong Kong not later than 20 April 2015. Please specify on the envelope ‘Application for Counsel to the Hong Kong Judicial Institute’. Candidates should state clearly in their application forms the nature of work and their working experience in the relevant field.

Candidates should also provide the name and contact details (i.e. email address/correspondence address and telephone number) of one or two referees. The referee(s) named should be able to comment at first hand on the candidates’ abilities as a lawyer and other matters relevant to the post of Counsel to the Judicial Institute. (Note: Applications which are incomplete, late, not duly signed or without copies of required documents will not be considered.) Applicants who are not invited for interview within three months from the closing date may assume that their applications are unsuccessful.
Enquiry Address: Corporate Services Division, the Judiciary, Room LG 243A, LG2/F, High Court Building, 38 Queensway, Hong Kong
Enquiry Telephone: 2825 4209
Closing Date(dd/mm/yyyy): 20/04/2015 18:00:00
Newspaper(s) Advertised and Date(s): South China Morning Post and the Ming Pao Daily News (21/3/2015 and 28/3/2015)
Web Site of Department: http://www.judiciary.gov.hk
Application via Internet: Not Applicable
Advertising Date 21/03/2015
Back   












0 評論



發表回覆。



Home

About

Services

Menu

Contact

Copyright © 2000 搵工小貼士 Tips24hk.com  版權所有  歡迎轉載 (唯請註明「資料引自 - 搵工小貼士 : www.tips24hk.com」敬請備悉,謝謝合作)!